Романът „Дар”, с който геният Владимир Набоков се обяснява в любов на литературата, живота, пеперудите и една жена, е отново в българските книжарници след 24 години отсъствие. Второто издание на шедьовъра в превод на Пенка Кънева излезе с корица, нарисувана от Люба Халева, и с логото на „Лист”, съобщиха от Софийския панаир на книгата.
Това е последното произведение, писано от Набоков на родния му руски език, и мнозина откриват в него преки податки и настроения от ранния емигрантски живот на писателя.
Младият Фьодор Константинович-Годунов-Чердинцев задвижва и съчинява сюжета на романа. Също като създателя си Набоков, и той обича пеперудите и шахмата и е потомък на руски аристократи. Сега обаче – пак както Набоков – обитава мизерни квартири в Берлин, а в куфара му има повече чернови отколкото бельо.
Радва се на първата си стихосбирка, блъска си главата над шахматни задачи, влюбва се в момичето на хазяите и сънува бъдещия си роман.
С днешна дата щедростта на „Дар” и към читателите, и към писателите, е безспорна. В началото обаче романът трудно си пробива път – публикуван е в пет броя на парижкия алманах „Современные записки” през 1937 и 1938 г. Заради резкия тон на четвъртата глава, посветена на Чернишевски, тя е отрязана от публикуване. Романът излиза в цялост чак през 1952 г., публикуван от нюйоркското издателство „Чехов”. Това е и първата руска книга на Набоков, издадена по правилата на новия руски правопис. В бившия Съветски съюз „Дар” излиза през 1990 г. с логото на московското издателство „Слово”.
В предговора си към пълното издание на романа авторът отбелязва: „Тъй като светът на „Дар“ е също тъй фантасмагоричен, както повечето мои светове, мога да говоря за тази своя книга от позициите на известно отдалечаване от нея. Това е впрочем последният роман, който съм написал или ще напиша на руски език. Героинята в него не е Зина, а руската литература. Основното в първата глава са стихотворенията на Фьодор. Втората отразява въздействието на Пушкин върху творческото развитие на младежа и опита му да опише експедициите на своя баща зоолог. Третата глава измества фокуса върху Гогол, но в центъра ѝ е любовното стихотворение, посветено на Зина. Книгата на Фьодор за Чернишевски, една спирала вътре в сонет, е средоточие на четвъртата. Последната глава съчетава всички предходни теми и внушава усещане за книгата, която Фьодор мечтае да напише някой ден: „Дар“. Питам се докъде въображението на читателя ще изпроводи младите влюбени, след като те напуснат сцената.”
Коментари
Последни
Научни проекти на ученици от София представят страната ни в Европа
Възпитаничка на Национална природоматематическа гимназия „Акад. Л. Чакалов“ в София е ср... Прочети още...
Факултетът по славянски филологии в Софийския университет с Ден на отворените врати
Факултетът по славянски филологии в Софийски университет „Св. Климент Охридски“ ще прове... Прочети още...
Изградиха пешеходни пътеки но новата детска градина в кв. Малинова долина
Нови пешеходни пътеки ще улесняват пресичането по ул. „проф. Живко Сталев“, съобщават от... Прочети още...
"Ледовете на Антарктика" на Моста на влюбените в София
В Деня на Земята, 22 април, на Моста на влюбените до НДК в София ще бъде официално открита изложбата... Прочети още...
Виж също
closeОрлин Горанов отбелязва 50 години на сцена с турне и спектакъл в ......
Орлин Горанов ще отбележи 50 години на сцената с турне в страната и впечатляващ концерт-спектакъл в зала 1 на НДК. Обич...
Прочети още keyboard_arrow_right